martedì, 01 agosto 2006

Hello darkness, my old friend,
I’ve come to talk with you again,
Because a vision softly creeping,
Left it’s seeds while I was sleeping,
And the vision that was planted in my brain
Still remains
Within the sound of silence.

In restless dreams I walked alone
Narrow streets of cobblestone,
’neath the halo of a street lamp,
I turned my collar to the cold and damp
When my eyes were stabbed by the flash of
A neon light
That split the night
And touched the sound of silence.

And in the naked light I saw
Ten thousand people, maybe more.
People talking without speaking,
People hearing without listening,
People writing songs that voices never share
And no one deared
Disturb the sound of silence.

Fools said i,you do not know
Silence like a cancer grows.
Hear my words that I might teach you,
Take my arms that I might reach you.
But my words like silent raindrops fell,
And echoed
In the wells of silence

And the people bowed and prayed
To the neon God they made.
And the sign flashed out it’s warning,
In the words that it was forming.
And the signs said, the words of the prophets
Are written on the subway walls
And tenement halls.
And whisper’d in the sounds of silence.

Simon & Garfunkel

postato da: NyFrigg alle ore 21:58 | Permalink | commenti (4)
categoria:poesia, raccontare la musica
lunedì, 20 dicembre 2004

raccontare la musica

 

più che raccontarla, la musica mi piace scriverla a orecchio, suonando le parole, morbidamente acerbe che sposano la soglia... la soglia dell’anima... un flauto si perde nel silenzio, gemono le viole... candide d’amore... due voci... saltella, si appoggia, s’inginocchia... melodia di richiamo del corno... soffio blu...

Nyfrigg ha scritto un bellissimo racconto... e la musica che sento mentre leggo ha dei colori splendidi... complimenti

postato da: pinoarchivio alle ore 17:29 | Permalink | commenti
categoria:raccontare la musica
sabato, 18 dicembre 2004

Senza parole.


C'è una poesia di Hans Christian Andersen, che qui riporto nella versione
inglese (non essendo in grado di produrne una migliore versione italiana,
ed essendo il danese poco conosciuto), che mi è tornata alla mente pochi
giorni fa. È incredibile come la musica risvegli i ricordi più sepolti. Ero all'Auditorium Agnelli di Torino. Mentre tutti i musicisti uscivano, alla fine del primo tempo, e Saglietti se ne stava seduto, scaldando il suo corno, cercavo di ricordare le note del brano successivo, "la Pavane pour une enfante defunte?" di Ravel, senza riuscirvi. O meglio, il riscaldamento del cornista mi aiutava a ricordare la melodia iniziale, ma non le emozioni
dell'intero brano. Il libretto non mi è stato di maggiore aiuto, anzi. Mi ha colpita la citazione di queste fredde parole di Ravel: "Non conferite al titolo un'importanza più grande di quella che realmente possiede. Non attribuitegli un significato drammatico: questa non è la deplorazione funebre di un'infanta appena morta, bensì l'evocazione di una pavana che avrebbe potuto danzare questa piccola principessa, un tempo, alla corte spagnola, come in un dipinto di Velàsquez.?
Eppure, rientrati i musicisti e Jeffrey Tate, il canto del corno ha dato inizio ad un'emozione fortissima e al ricordo di parole che credevo aver dimenticato. E non solo, anche alcune immagini sono apparse nella mia mente. Pianure del nord viste dal finestrino di un treno, e vissute nella tristezza, e nella speranza, che queste parole mi evocarono anni fa, e la Pavane pour une enfante defunte mi ha evocato quella sera.

THE DYING CHILD

Mother, I'm so tired, I want to sleep now;
Let me fall asleep and feel you near.
Please don't cry, there now, you'll promise, won't you?
On my face I felt your burning tear.
Here's so cold, and winds outside are frightening,
but in dreams ? ah, that's what I like best:
I can see the daqrling angel children,
when I shut my sleepy eyes and rest.

Mother, look, the Angel's here beside me!
Listen, too, how sweet the music grows.
See, his wings are both so white and lovely;
surely it was God who gave him those.
Green and red and yellow floating round me,
they?re flowers the Angel came and spread.
Shall I, too, have wings while I'm alive, or ?
Mother, is it only when I'm dead?

Why do you take hold of me so tightly,
put your cheek to mine the way you do?
And your cheek is wet, but yet it's burning ?
Mother, I shall always be with you...
Yes, but then you mustn?t go on sighing;
when you cry I cry as well, you see.
I'm so tired my eyes they won't stay open ?
Mother " look " the Angel's kissing me!

Scritto da Nyfrigg





































postato da: amicirobertocotroneo alle ore 15:28 | Permalink | commenti
categoria:raccontare la musica